Este anuncio ya no está activo. Pero yo puedo ayudarte a encontrar otras personas disponibles.
Tengo larga experiencia como profesora de portugués, pues trabajo en eso hace casi 10 años.
Datos académicos:
Universidad de Música - UFMG, Belo Horizonte, Brasil – 2003 a 2007
Curso de Formação para Professores e Demais Envolvidos com Português como Língua de Herança – NY – 2014
Oficina de Formação de Educadores de Português como Língua de Herança – Munich – 2014
I Jornada de Português como Língua de Herança APBC/UB - 2017
Datos profesionales
- Clases de portugués en BCN en academias: Dommo Serveis, English Center, Berlitz, Sprint Idiomes, Language Solutions, ISS, IESE Business School, Canadá Place, Go English;
y empresas: Arbora Ausonia, Reckit Benckinser, , Fundación FCBarcelona, Bionexo, Solucionat, Bodas.net, Vandemoortele, SMA Ibérica, IDP, Indra Business Consulting – 2008 a 2015
- Clases de portugués y música a niños hijos de brasileños en BCN – 2008 a 2014
-Clases particulares de portugués a españoles – 2008 a 2015
- Clases de portugués y cultura brasileña a niños en APBC Associação de Pais de Brasileirinhos da Catalunia - 2013
- Asesoría a la cantante Shakira en grabación de canción en portugués - 2012
- Autoría de los libros/CDs:
"Desenrolando a Língua" Origens e histórias da Língua Portuguesa falada no Brasil 1ª edición – 2007 – 2ª edición 2011 - Autêntica Editora - Libro finalista del premio Jabuti, el mas prestigioso premio de literatura de Brasil
“Desenrollando la Lengua” Una Niña Brasileña en España (castellano)- 2013 Octaedro Editorial, con apoyo de la Biblioteca Nacional de Brasil – Barcelona
-Libros infantiles:
“Buada e Migalhada” Maresia Editorial y APBC (Associação de Pais de Brasileirinhos na Catalunha) con apoyo del proyecto Ponto de Memória
“Muitas Cores da Vida” – Fino Traço Editorial
- Cuenta-cuentos de presentación del libro “Desenrolando a língua” en portugués y castellano en escuelas, centros cívicos, asociaciones en España, Brasil, EUA y varios países en Europa - 2010 a 2017
- Cuenta-cuentos “Tupiniquim para Pequeninos”, leyendas indígenas brasileñas en portugués y castellano. Proyecto con apoyo del Ministerio de las Relaciones Exteriores a través del Consulado-General de Brasil en Barcelona - 2013
-Traducciones para las empresas Presentaciones.biz , Solucionat, Programa Pró-ahorro y Naono S.L.
- Traducción del libro “El payazo que hay en ti” de Caroline Dream
Idiomas:
-Portugués (nivel avanzado)
-Español (nivel medio - alto)
-Francés (nivel medio)
-Inglés (nivel inicial)
Cursos propuestos |
Español
Francés Varios |
Experiencia | Soy profesor, es mi profesión |
Idiomas hablados |
Francés
(leído, escrito, hablado)
Portugués (idioma materno) Español (fluido) Inglés (leído, escrito, hablado) |
Ana Luiza puede proporcionales a petición los datos de contacto de antiguos empleadores que le recomiendan.
Ana me ayuda regularmente con mis hijos desde que tenían unos 2-3 añitos hasta hoy (8 y 11 años). Es excelente en el trato con niños, realmente se la pasan muy bien con ella, ya que su experiencia como educadora y con el mundo de las artes trasforma cada sesión de cangureo en algo realmente mágico para ellos. Por supuesto que además de entretenerlos cumple perfectamente con la parte práctica del tema: las comidas, que se duchen, que se acuesten a la hora que toca, recojan sus cosas etc. No dudaría en recomendarla!
Puedo ayudarte a encontrar aquellos perfiles que más se ajusten a tus necesidades!
Para acceder a la disponibilidad de Ana Luiza, debes ser usuario, es gratuito
La tarifa está buenísima en relación al coste/beneficio